ADE SITI RATNA
4SA04
17611926
C. Target Language (Full Translation)
3. Structural
strategies in translation
There
are three basic strategies that relate to the problem of structure, namely:
Addition
Addition here
means giving more words in the target language. The addition is not an option,
but a must.
Reduction
Reduction
means using fewer words in the target language. As well as the addition, the
reduction is not an option but a must.
Transposition
Transposition
is a must, because without this strategy the meaning of the source
language cannot be conveyed. Transposition
becomes a choice if it is conducted because
of stylistic reason only. By using this strategy, the translator changes the
original structure of the source language within the target language to achieve
the equivalent effect. These conversions can be changing in the form of plural
to singular, the position of adjectives, until the change of sentence structure
as a whole. The separation of one
sentence in the source language into two or more sentences in the target
language, or the integration of two or more
sentences of the source language into one sentence in target language is also
include in this strategy.
Transposition
can also be done because of language style or stylistic
consideration.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar